圖為會議現(xiàn)場。主辦方供圖
人民網丹東7月11日電 (記者金洪花)7月10日,由中國民族語文翻譯中心(局)主辦,遼東學院承辦的中國民族語文翻譯中心(局)2025年度朝鮮語文新詞術語翻譯專家審定會在遼寧省遼東學">

日韩色一区二区三区,国产精品久久久久久久久免费软件,国产伦精品一区二区三区免费优势,91成人综合,一级一片在线观看,狠狠做六月爱婷婷综合aⅴ,亚洲第一成av人网站懂色

首頁  ?  新聞頻道  ?  國內新聞

中國民族語文翻譯中心(局)舉辦2025年度朝鮮語文新詞術語翻譯專家審定會

2025-07-11 16:43:00

來源:人民網-中國共產黨新聞網

圖為會議現(xiàn)場。主辦方供圖

人民網丹東7月11日電 (記者金洪花)7月10日,由中國民族語文翻譯中心(局)主辦,遼東學院承辦的中國民族語文翻譯中心(局)2025年度朝鮮語文新詞術語翻譯專家審定會在遼寧省遼東學院召開。

開幕式上,遼東學院副校長全金姬致辭,遼東學院外國語學院副院長趙紅新出席,中國民族語文翻譯中心(局)黨委副書記王建國講話,來自北京、遼寧、吉林、黑龍江、山東等省市的三十多位朝鮮語文翻譯專家參加。

會議強調,民族語文翻譯工作在促進各民族交往交流交融、鑄牢中華民族共同體意識、講好中國故事中發(fā)揮了關鍵作用。新詞術語翻譯規(guī)范化是民族語文翻譯工作的基礎性、戰(zhàn)略性工程,其規(guī)范化程度直接關系到國家意志的準確傳遞、民族工作乃至民族地區(qū)發(fā)展、民族文化傳承的協(xié)同推進。

圖為會議討論現(xiàn)場。主辦方供圖

本次會議集中審定了全國兩會文件及黨政文獻、法律法規(guī)翻譯工作中出現(xiàn)的新詞術語朝鮮文譯法,共計180條。

中國民族語文翻譯中心(局)高度重視新詞術語審定工作,近年來,蒙藏維哈朝彝壯等7個語種的新詞術語翻譯專家審定會累計審定詞條近5萬條,參與專家約3600人次,不斷推動民族語文新詞術語翻譯規(guī)范化工作健康發(fā)展。

  • 相關閱讀
免責聲明:本網對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔全部責任。 本網站轉載圖片、文字之類版權申明,本網站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權,如果侵犯,請及時通知我們,本網站將在第一時間及時刪除。